Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

25/11/2006

Au sud de la frontière...

medium_Mira.JPG.

Haruki Murakami,

Au sud de la frontière,

à l'ouest du soleil.

10/18

.

Traduit du japponais

par

Corinne Atlan

.


Hajime a connu un amour d’adolescent tout platonique pour la douce Shimamoto-San que les tribulations de la vie, n’ont pas effacée de sa mémoire. A quarante ans Hajime est un homme ordinaire qui mène une vie agréable entre sa famille et un métier qui lui plaît. Il a une situation confortable. Marié à la fille d'un industriel, il a pu ouvrir un club de jazz. Sa femme l'aime, il l'aime aussi ainsi que ses deux filles. Il va régulièrement à la piscine…. mais le souvenir de Shimamoto-San le hante.

Ce roman se lit très vite. Les phrases courtes nous rendent les personnages lointains et mystérieux. Hajime va retrouver Shimamoto-San. On le sent prêt à  commettre toutes les folies. il est de ces gens capables de tout pour suivre leur passion et ce qu’il pense être leur destin.

Le personnage de Shimamoto-san, le premier et ultime amour d’Hajime, est très fort, c’est un femme mystérieuse qui nous entraîne dans un belle histoire un peu triste. Murakami trouve les mots pour décrire les sentiments. Son écriture est poétique et belle. L’histoire est mystérieuse, la mort côtoie l’amour impossible, et nous lecteurs on se laisse embarquer dans ce voyage.

Si vous aimez les histoires d'amour impossibles et la belle écriture, ce livre est pour vous.

00:10 Publié dans Lecture, Murakami | Lien permanent | Commentaires (1) |

Commentaires

J'ai bien envie de me mettre à le lire !

Écrit par : khate | 25/11/2006

Les commentaires sont fermés.