Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

28/11/2022

Langue

250px-Pieter_Bruegel_the_Elder_-_The_Tower_of_Babel_%28Vienna%29_-_Google_Art_Project_-_edited.jpgConnaissez-vous cette langue qui fait un peu penser au sabir que l'on pouvait entendre sur les chantiers du bâtiment ou bossaient français, italiens, espagnols, roumains et autres portugais ? 

 

Cinque Theses a Clavar ad le Portas de Babel

Le concepto de un lingua commun pro tote le humanitate contine un elemento potente de mythologia. Illo es associate con le idea de un "Etate de Auro", tanto in le senso de un antique stato de innocentia como etiam in illo de un utopia a venir.

'Como tote altere conceptos mythologic, illo ha evolvite pari passu con le aspirationes del homine, con su necessitates externe e interne, con le patronos e le principios de su pensar. Como formulate in le majoritate del discussiones currente, le concepto de un lingua universal reflecte le optimismo rationalistic del seculo dece-octave, e es le producto de ille fide in un progresso systematic que inspirava le scientias natural durante le secunde medietate del seculo dece-none, ma que supervive hodie solo in le conceptiones false de personas inculte.'

'Io poterea, forsan, illustrar iste assertiones per referer me brevemente al turre de Babel e le Confusion del Linguas. 

Tentative de traduction :

Cinq thèses à graver sur les portes de Babel

L'idée d'une  seule langue pour toute l'humanité contient des élément d'un fort pouvoir mythologique. Elle est associée avec "L'âge d'or" aux deux sens d'état d'innocence et de future utopie.

Comme tout concept mythologique elle a évolué dans le passé en fonction des aspirations de l'homme, des nécessités internes et externes, avec les modèles et principes d ses pensées. Comme formulé dans la plupart des discussions courantes, le concept de langue universelle reflète le rationalisme optimiste du XVIIième siècle qui est le produit d'une confiance dans les progrès systématiques des sciences  (naturelles) durant la seconde partie du XIXième mais qui aujourd'hui ne survit que dans les conceptions fausses de personnes incultes.  

Je pourrais, peut-être, illustrer ces assertions en me référant brièvement à la tour de Babel et la confusion des langues.

(en espèrant ne pas avoir fait de contresens.)

La suite ici.

Une langue universelle de plus à ajouter au Volapük, Esperanto, Glosial, Novial, Inéo, Latin sans inflexion... 

Décryptage

Aredius attire mon attention sur un titre alléchant :

Cinq siècles après, des chercheurs déchiffrent la « lettre cryptée » de Charles Quint

Un article ici .

Du coup, je retrouve un billet que j'avais écrit et publié ici en  2008 qui raconte l’histoire d’un cryptographe (qui décrypte des textes) et de son ami sémioticien (qui s’occupe de décrypter le sens, les signes...). Le cryptographe travaille sur le Voynich ce fameux document mystérieux apparu en 1666. Le texte est enluminé de bleu, de jaune, de rouge, de brun et de vert. Les dessins représentent des femmes nues de petite taille, des diagrammes astronomiques et environ quatre cents plantes imaginaires. Aloïs, le sémioticien, est un adepte de Greimas à qui j'ai piqué cette phrase imbitable sur le sens. Le texte est sous l’illustration suivi d’une petite définition des mots 

Voynich-Manuscript-feat.jpg

Croyez-moi, la vie du cryptographe est épuisante, plus dure encore que celle du sémioticien. J’ai encore passé la nuit à essayer de décoder le Voynich, ce manuscrit sans doute apocryphe et probablement basée sur l’uchronie. Vers les cinq heures du matin, j’étais presque certain que je le tenais. Les petites femmes nues en bleu flirtaient avec les voyelles, celles en jaune et rouge pointait lascivement les consonnes… les mille plantes imaginaires se lisaient comme des idéogrammes et les dessins astronomiques ponctuaient le tout. Avec un peu de sérendipité et sans pierre de rosette, j’avais percé tous pièges et autres cryptolemmes du Voynich. Et puis non. Vers les six heures, sous mes yeux ébahis, la jungle a repris le dessus, emplies d’affreux pornithorynques.

Je ne voudrais pas ennuyer le lecteur avec mes problèmes d’insomnie et de petites femmes nues en étalant ici mon acribie. Je voulais simplement vous parler des ennuis d’Aloïs, mon meilleur ami, tabellion minutieux et grand sémioticien. Aloïs, un cryptonyme, prétend, à l’instar du grand Greimas, qu’il est difficile de parler du sens et d'en dire quelque chose de sensé et que, pour le faire convenablement, l'unique moyen serait de construire un langage à base de cryptomnésie et qui ne signifierait rien... Foin des métalepses glissantes, je me suis dit : voilà une bonne question qui pourrait faire l’objet d’une écritude.

Sans contrepèterie, la littérature regorge de gens qui utilisent un langage de peu de sens pour dire des choses insensées. Les sémioticiens se penchent sur la question, Aloïs a décidé d’y consacrer sa vie. Le malheur, c’est que depuis qu’il se pose ce genre de question, non seulement, il ne dort plus mais il est victime d’une panne des sens. Sa femme, la belle Hélène, connue pour sa beauté et l'incandescence de sa libido, en est toute tourneboulée. Que faire ?

J’ai suggéré à Aloïs de s’intéresser aux petites femmes nues du Voynich, mais je ne me fais guère d’illusions, le pouvoir érotique de la cryptographie est bien mince pour un vrai sémioticien. Alors, en attendant qu’il retrouve une partie de ses sens, j’ai décidé de me sacrifier. Je vais abandonner le Voynich et passer toutes mes nuits avec Hélène, en toute indécence. Je ne dormirais peut-être guère plus mais je pense que je décrypterai bien mieux le vrai sens de la vie.

Uchronie – Réécriture de l’histoire

Serendépité – Art de faire des découvertes heureuses

Cryptolemme – Rébus

Pornythorinque – Animal chimérique, un peu salopard et même vicelard.

Acribie - précision, exactitude, rigueur, minutie

Tabellion – Notaire - Qui tient des comptes précis.

Cryptonyme – Faux nom

Cryptomnésie – Ecriture automatique

Métalespse – Changement (glissement) de sens

Ecritude - Mot valise composé d'écriture et étude

illustration-manuscript-collection-Voynich-Yale-University-New.jpg

1000-X560-Voynich-4.jpg