30/05/2009
Peanuts
Bruce Kert, 58 ans, habite Westmount au Québec. Il a écopé de 455 dollars d’amende pour voir donner une cacahouète (peanut) à un écureuil en 2006. Ayant ramassé une arachide par terre, il l’a, un peu plus tard, lancé en direction d’un écureuil qui s’était présenté à ses pieds. Mais, un policier veillait et a donc pu intervenir rapidement pour faire cesser cet acte de barbarie extrême ! Il dresse une contravention de 75 dollars qui deviennent 455 par la négligence de Bruce Kert qui refuse de prendre la chose au sérieux.
M. Kert se sent obligé de nous assurer qu’il n’avait jamais nourrit d’écureuils auparavant et qu’il ne recommencera pas. La nouvelle fait la une d’un important journal. Voici la video, un morceau de choix si vous comprenez le québécois.
11:05 Publié dans Au fil de la toile | Lien permanent | Commentaires (6) |
29/05/2009
Rires
Pour meubler:
08:52 Publié dans Au fil de la toile | Lien permanent | Commentaires (1) |
28/05/2009
Lingua Corsa

La Punta Bianca sur le GR20, non loin du croisement avec le mare a mare centre
Au hasard des promenades en Corse on traverse des villages au nom écrit en corse (boca di San Ghjorghju), souvent en italien (Bonifacio) parfois en français (Saint Cyprien). On découvre les U qui remplacent des O, des CHJU et GHJU, des doubles L remplacé par des doubles D (Bavadda pour Bavella), des I qui remplacent des O (Porti Vecchju). Alors forcément on s’interroge sur cet écrit corse.
En parcourant le net, on découvre que cette langue s’écrit depuis moins d’un siècle et que c’est en 1971 (hier) que l’écriture corse se complexifie pour des raisons qui semblent bien purement nationalistes. (source) EN 1971, Pascal MARCHETTI publie "Intricciate è cambiarine", un ouvrage de référence.
Les Intrecciate sont les groupes chj et ghj. Les Cambiarine sont des consonnes qui peuvent, selon leur position, se prononcer de façon sourde ou sonore. Cela concerne les lettres C (qui peuvent passer à G comme dans la français second), F (V), P (B en Corse du nord), QU (GU), S (Z), T (D en Corse du nord). A celles-ci s’ajoutent le B et le V qui peuvent passer à une sorte de W. (source) Marchetti propose d’ajouter des accents (diacritiques).
Pourquoi avoir complexifier l’orthographe alors que l’écriture italienne fonctionnait tant bien que mal ? Surtout lorsqu’on sait que le corse est un joyeux mélange* dont le principal, le cismontano, est un dialecte toscan. (l’italien est à l’origine le dialecte de Sienne en Toscane). Beaucoup de jeunes corses apprennent maintenant leur langue, ils sauront la parler, avec cette complexité sauront-ils l’écrire ?
* un ensemble de dialectes romans subdivisés en deux groupes dialectaux principaux, le cismuntincu (appellation traditionnelle : cismontano), très "proche" du toscan, et le pumuntincu (appellation traditionnelle : oltramontano), qui présente des caractéristiques communes avec les parlers de l'Italie méridionale, mais aussi avec le sarde et surtout la langue sicilienne.
10:20 Publié dans Au fil de la toile | Lien permanent | Commentaires (0) |
27/05/2009
Mare a mare

Comment faire le Mare a Mare de Corse centre en six jours au lieu de sept ? Il suffit de le prendre à l’envers, partir depuis Porticcio à l'ouest et arriver à Ghisonaccia à l'est, en comprimant les deux dernières étapes dans le sens de la descente.
Etape 1 : Porticcio – Col St Gorges (San Ghjorghju) 7:30 heures
Etape 2 : >Quasquara 5 :45
Etape 3 : >Guitera (Vitera) 4 heures
Etape 4 : >Cozzano 5:30 par la variante Zicavo
Etape 5 : >Catastaghju 6:30 Descente terrible depuis le col Laparo
Etape 6 : >Pont de l’Abatescu 6:30
C’est assez sportif mais la vésicule de Catherine et le genou de Raymonde, qui nous avaient causés bien du souci avant le départ au point de rendre celui-ci improbable, ont tenus. Depuis Raymonde a passé un IRM et appris qu’elle avait le plateau tibial fêlé ce qui transforme sa performance en exploit. Descendre les mille mètres du col Laparo sur un chemin caillouteux et horrible, c’est fatiguant avec un genou normal, mais là, c’est carrément exceptionnel.
12:27 Publié dans Blog | Lien permanent | Commentaires (0) |
26/05/2009
Narrations
En octobe 207, j'avais mis une note sur Storytelling. J'ai trouvé quelque chose qui ressemble sur la note "togetherness" du blog Errances Narratives de Pierre Blanc-Sahoun. Un très bon blog qui parle de la théraphie par l'écriture, la narration...

Le début de la note :
“Togetherness” signifie en anglais dont il est à peu près intraduisible quelque chose comme l’état d’esprit de celui qui est tout le temps en contact avec l’idée qu’il fait partie d’une communauté.
Cette très belle idée a émergé d’un séminaire de Comité Exécutif d’une multinationale des produits de la mer, que je facilitais en début de semaine dans un endroit complètement magique : l’Abbaye des Vaux de Cernay, en Vallée de Chevreuse. Cette Abbaye cistercienne du XIIIème siècle dégage une puissante sérénité, une énergie hors du temps, une invitation à la spiritualité. En prime, les artéfacts électroniques du pouvoir moderne n’y fonctionnent jamais, le téléphone ne passe pratiquement pas et le réseau wi-fi ne traverse pas les murs.
06:01 Publié dans Au fil de la toile | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : narrations |

