Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03/09/2006

Langues

On lit parfois des choses étonnantes. Le serbo-croate est une langue flexionnelle. Ah bon ! Et c’est quoi un langue flexionnelle ? C’est une langue qui contient des déclinaisons et de conjugaisons, et donc dans lesquelles la grammaire se construit par ajout de morceaux au mot principal pour situer le genre, le nombre, le temps, la personne et même la classe (humain, animal) Il y a même des langue qui font de l’introflexion (je jure que j’invente pas, allez donc sur wiki)

Et c’est quoi une langue qu'est pas flexionnelle ? C’est une langue agglutinante, isolante ou synthétique mais bien sûr les langues sont plus l’un ou plus l’autre mais sont toutes tout cela.


Parmi les langues agglutinantes on trouve le finnois, le hongrois, le turc, le japonais, le coréen, le swahili, le nahuatl, le basque, l'espéranto et l'allemand. L'inuktitut (eskimo) est aussi une langue agglutinante, mais d'un type particulier: les langues polysynthétiques.

Je sais que tout le monde s'en fout des langues flexionnelles mais moi j'avais envie d'en parler, voilà! 

Commentaires

He... dans une conversation ça peut l'faire de parler des langues agglutinantes ou flexionnelles. Non j'hallucine pas, j'agglutine, enfin j'essaie d'engloutir les définitions (je suis allée voir sur Wiki) c'est pas facile parceque je ne comprends pas ce que l'Allemand fait dans la catégorie agglutinante : ya pas de déclinaisons en Allemand?

Écrit par : Danielle | 04/09/2006

En fait pratiquement toutes les langues sont flexionnelles et agglutinantes... plus ou moins. Je ne connais pas l'allemand mais je crois qu'on peut former des mots nouveaux en les agglutinant avec et aussi des éléments grammaticaux comme les prépositions...

Et puis, sur wiki au début de la définition, il y a la phrase qui tue : "Dans les faits, le terme de langue flexionnelle englobe souvent les langues agglutinantes". C'esbeau la culture!

Écrit par : Joël | 04/09/2006

A mon grand regret, moi non plus je ne connais pas l'Allemand. Et tu as raison "c'est beau la culture". J'admire souvent* ce qui m'est étranger.

* Souvent parceque pas toujours : y'a des trucs que je ne connais pas, comme la musique gothique par exemple, et pour lesquels j'ai du mal; donc pas possible d'admirer. Je crois que c'est parce-ce-que je n'ai pas l'ouverture d'esprit adéquate.

Mais souvent, presque toujours en fait.

Écrit par : Danielle | 04/09/2006

Les commentaires sont fermés.