Femmes, feux et choses dangereuses
07/03/2009
Femmes,
Feux,
et autres choses dangereuses*
On raconte que le traducteur tchèque du Gorille de Georges Brassens est tombé sur un os car en tchèque le gorille est une gorille.
J'ai déjà parlé ici des genres. Pourquoi la langue française a-t-elle des genres ? Qu’en est-il dans les autres langues ?
Des langues sans genre. Le basque, le finnois, le turc, le hongrois, le mandarin (à l’oral), l’esperanto. L’anglais marque peu le genre (les bateaux et les animaux domestiques sont féminins)
Des langues à deux genres comme le français. A noter que les pronoms cela, y et en ne s’appliquent qu’au objets inanimés donc neutres. A noter aussi que certains mots sont sans genre (épicènes).
Des langues à trois genres, féminin, masculin et neutre (pour les objets inanimés) L’allemand, le slovène, le latin…
Le polonais possède cinq genres: masculin personnel, masculin animé impersonnel, masculin inanimé, féminin, neutre.
Les genres sont donc des groupements linguistiques un peu artificiels. Un des regroupements les plus amusants est celui du Dyirbal, une langue quasi disparue d’Australie qui distingue quatre genres :
- Les objets animés, hommes
- Les femmes, l’eau, le feu, la violence
- Les fruits et légumes comestibles
- Tout le reste
La deuxième catégorie a donné le titre au livre de George Lakoff, Women, Fire and Dangerous Things*
* A noter que mon correcteur grammatical propose :
Les femmes, les feux et autres choses dangereuses.
ou Les femmes, la feue et autre chose dangereuse.
4 commentaires
C'est demain la journée de la femme!
Les âmes, les œufs et autres choses dangereuses.
Les blâmes, les bleus et autres choses dangereuses.
Les cames, les queues et autres choses dangereuses.
Les dames, les dieux et autres choses dangereuses.
Les gammes, les gueux et autres choses dangereuses.
Les lames, les lieux et autres choses dangereuses.
Les MAM, les meuh et autres choses dangereuses.
Le yam, les yeux et autres choses dangereuses.
Très intéressante, cette question des genres selon les langues. Une petite précision en ce qui concerne le genre des animaux en anglais. Il est neutre quand il n'y a pas de lien affectif et il est soit masculin, soit féminin
dans le cas contraire. Mais ce n'est pas une règle absolue. En tous cas, le féminin ne l'emporte pas nécessairement...
Merci pour ces précisions Jacques. Tu as raison ce sont les animaux de compagnie. J'ai tiré au plus court parce que certains et même certaines, que je ne dénoncerais pas, cesse de lire si le texte dépasse la taille de l'écran :-)
Les commentaires sont fermés.