Bible
01/06/2007
-
Encore
un petit billet
de
Jack Rollan
En date
du
9 mai 71
-
Bible
et
Traduction
:
"Il parait qu'il était nécessaire de mettre le Nouveau Testament en « français courant ». Un théologien de chez nous s'en est chargé. Et cet honorable journal a eu dimanche dernier la bonne idée de nous donner à comparer la Résurrection dans la version classique de Segond et dans la première de ce compilateur moderniste.
Version Segond* : Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre de grand matin, portant des aromates qu'elles avaient préparés...
Version 71 : Très tôt, le dimanche matin, les femmes se rendirent au tombeau, en apportant les huiles parfumées qu'elles avaient préparées...
Il était urgent en effet de faire savoir au monde que « de grand matin » voulait dire « très tôt » et que le sépulcre était un tombeau. De même était-il important de changer les aromates en huiles de chez Guerlain...
Mais puisqu'il s'agit de rendre les Evangiles plus « courants », moi, j'aurais carrément traduit :
... Le samedi soir après le turbin, les bonnes femmes conditionnèrent les lipides en sprays déodorants et, dès la fermeture des pubs, se pointèrent aux Pompes funèbres..."
______________-___________________________
*Louis Segond (1810-1885) est un théologien suisse qui a traduit la Bible en français à partir des textes originaux hébreux et grecs. La traduction de l'Ancien Testament a été publiée en 1871, suivie par le Nouveau Testament en 1880. Le texte a ensuite été revu par un comité d'experts. Le résultat de ces travaux est la version de 1910 qui est maintenant libre de droits et consultable sur Internet. D'autres éditions continuent à sortir, par exemple la dernière bible d'étude "La nouvelle Bible Segond".
Il s'agit d'une traduction de référence pour le français, d'une grande fidélité à l'original. Conformément à la doctrine protestante, elle exclut les livres deutérocanoniques. On a souvent comparé cette version à celle de Luther pour l'allemand et à la King James pour l'anglais. C'est la Bible la plus utilisée par les protestants francophones.
Les commentaires sont fermés.