Météo en arpitan
29/11/2014
Ce blog parle parfois de l’Arpitan aussi nommé franco-provençal, une langue qui curieusement a été définie au XXième siècle quand on ne la parlait presque plus. On parle (parlait) arpitan en Italie (vallée d’Aoste et 8 vallées piémontaises), en Suisse romande (sauf le canton du Jura) et en France (pays de Savoie, Lyonnais, Forez, nord-Dauphiné, sud de la Bourgogne (Bresse, Bugey, Dombe, Beaujolais..) et de la Franche-Comté).
Sa riche littérature a commencé dès la fin du XIIIe siècle et s’est poursuivie sans interruption jusqu’au XXIe siècle. On y trouve de véritables chefs-d’œuvre, trop souvent ignorés.
Pour donner un coup de jeune à cette langue, La voix des Allobroges, un site savoyard est allé s’entretenir avec Lionel Fontannaz un patoisan qui travail à la météo suisse et donne les prévisions en Arpitan.
1 commentaire
Olala... tu vas de faire incendier... en utilisant le terme "patoisan" !
J'ai beau expliquer à mes interlocuteurs occitanistes que le terme "occitan" est un anachronisme quand je parle de la langue parlé en Limousin dans ma jeunesse...
J'ai constaté que mes relations en Limousin/Périgord qui parlent naturellement limousin ou périgourdin, n'arrivent pas à lire l'écriture en graphie occitane normée. L'occitan est devenu une langue artificielle académique. Je ne sais trop quoi en penser. En tout cas, exclure les locuteurs ayant le limousin, etc comme langue naturelle me semble une erreur.
http://saintyrieixlaperche.wordpress.com/2013/11/11/comment-le-patois-loccitan-naturel-limousin-a-disparu/
http://taban.canalblog.com/archives/2006/06/02/2010051.html
Les commentaires sont fermés.